Суббота
20.04.2024
12:51
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Котоfan. Рассказ №4. Кот, подобный радуге - Клиника ЖДГ - Форум | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: Алёна, Сарватар, Коша, enka  
Клиника ЖДГ - Форум » Интернатура и Ординатура » Практика » Котоfan. Рассказ №4. Кот, подобный радуге
Котоfan. Рассказ №4. Кот, подобный радуге
enkaДата: Понедельник, 21.05.2012, 13:27 | Сообщение # 1
Студент 2 курса
Группа: Модераторы
Сообщений: 536
Награды: 7
Репутация: 9
Статус: Offline
Конкурсный рассказ №4

Сакура


Кот, подобный радуге


Группа "Черные коты"



Прикрепления: 4232648.jpg (24.4 Kb)
АлёнаДата: Понедельник, 21.05.2012, 14:23 | Сообщение # 2
Физиотерапевт
Группа: Супермодераторы
Сообщений: 336
Награды: 10
Репутация: 11
Статус: Offline
Quote
Ку Ли Бин

smile Уже любопытно, что будет дальше. smile

Заметки:
История с легким юмором.
Очень красивое сравнение внешности кота, повадок и явлений природы.
Гении тоже иногда любят пошалить, покрасоваться, потешить свое тщеславие.

Герои:
Скорее описан характер и привычки Ку Ли Бина, чем его внешность, зато у кота - полный комплект.

Язык:
Громоздкие предложения. Много сравнений при описании грозы, дождя. Даже слишком. Имхо. Но стиль выдержан.

Финал:
В финале рассказа гроза утихла, закончился дождь. Проясняется небо, выглядывают первые робкие солнечные лучи. И вместе с тем проясняется и сам текст, исчезает причудливая вязь слов, описаний, пояснений, словно бы обволакивающих читателя.
Хороший, светлый финал. Предсказуемый. Логичный. Довольно качественно написанный.

Вопросы:
Quote
любимой вересковой трубки и слушал дождь.

Как из вереска могла получится трубка?

Quote
Впрочем, и теням тоже не было до него никакого дела. Они неслышно бродили по застеленному циновками полу, грациозно скользили вдоль стен, с негодованием натыкались на мебель и толпами собирались по углам пошушукаться о чем-то личном.

Тени бродили? Скользить могут, но вот бродить. Хотя описание очень интересное.

Quote
Не было ни приглушенного стука когтей о циновку, ни свиста рассекаемого воздуха;

Стук лапок мог, но не когтей.

Quote
Работа кипела в умелый руках; на состав, увеличивающий показатель преломления шерсти, ученый потратил не больше часа

Преломления шерсти?

Автору - спасибо. Понравился рассказик.
IrenaДата: Понедельник, 21.05.2012, 22:00 | Сообщение # 3
Студент 1 курса
Группа: Проверенные
Сообщений: 316
Награды: 13
Репутация: 7
Статус: Offline
Очень красивый язык. Только "хлесткие удары ветра" и "хлесткие струи" в следующем абзаце, думаю, не мешает подправить.
Очень симпатичная история, с мягким юмором. Хотя концовка показалась несколько... поспешной. Особенно по сравнению с подробной, неторопливой экспозицией.
КошаДата: Вторник, 22.05.2012, 19:33 | Сообщение # 4
Любимая кошка главврача
Группа: Модераторы
Сообщений: 895
Награды: 10
Репутация: 8
Статус: Offline
Понравилось smile
Красивый добрый рассказ с бездной обаяния, замечательным языком, стилем и мягким юмором. И хотя развязка раскрывается на корню в названии, все равно читать неспешное повествование было приятно.
Автору спасибо!

И - насекомые:
Quote
Ку Ли Бин, прославленный ученый муж, счастливый обладатель бесчисленных достоинств, благодаря – или, скорее, вопреки которым он не раз удостаивался милостей Сына Неба, полулежал на софе своего загородного имения в теплой компании чашки зеленого чая и любимой вересковой трубки и слушал дождь.

Первая мысль: "Вау, какое длинное предложение, надо перечитать! Особенно про "софу загородного имения"
Но, несмотря на вязь и кружева, читается (мне, по крайней мере, самой любительнице длинных предложений) довольно легко, за что автору плюс.

Quote
с добавкой лимонника и лепестков сакуры («…одна затяжка – и ваш разум по остроте сравнится с катаной, а дыхание будет свежее снегов на вершине Фудзи!»).

Вот тут озадачила отсылка к японскому антуражу. Или чай был импортный?

Quote
почесал питомца под подбородком.

Это такая зоологическая скороговорка?

Тени
Quote
с негодованием натыкались на мебель

Так и ждала продолжения вроде: "...с грохотом ее переворачивая и галантно приседая в книксенах, извиняясь" smile


Я - кошка. Хожу, где вздумается. Гуляю сама по себе.
АлёнаДата: Вторник, 22.05.2012, 19:59 | Сообщение # 5
Физиотерапевт
Группа: Супермодераторы
Сообщений: 336
Награды: 10
Репутация: 11
Статус: Offline
Quote (Коша)
Это такая зоологическая скороговорка?

Вечно ты что-нибудь смешное найдешь.

Quote (Коша)
Вот тут озадачила отсылка к японскому антуражу.

Я тоже озадачилась, а потом списала на легкую иронию... хм... нет, тонкий юмор.
Рекламу напоминает? Не правда ли?
КошаДата: Вторник, 22.05.2012, 20:11 | Сообщение # 6
Любимая кошка главврача
Группа: Модераторы
Сообщений: 895
Награды: 10
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (Алёна)
Вечно ты что-нибудь смешное найдешь.

(скромно пожимаю плечами) Работа наша такая!

Quote (Алёна)
Рекламу напоминает? Не правда ли?

Правда-правда! И еще доказывает, что даже просвещенному светочу китайско-русской науки можно угнездить в гениальной голове рекламный слоган. А чай, наверняка, в пакетиках, и на грузинской чаеразвесочной фабрике расфасован

Нет, я против грузинской фабрики ничего не имею, просто в дестве всегда веселило: "Чай индийский. Сделан в Грузии"


Я - кошка. Хожу, где вздумается. Гуляю сама по себе.
IrenaДата: Вторник, 22.05.2012, 20:29 | Сообщение # 7
Студент 1 курса
Группа: Проверенные
Сообщений: 316
Награды: 13
Репутация: 7
Статус: Offline
Quote (Коша)
"Чай индийский. Сделан в Грузии"

А сыр голландский, сделанный в Минске?
Что касается японского антуража - чай с сакурой, значит, японский, и на упаковке, видимо, такое написано. В кавычках же. Да весь рассказ с полуяпонско-полукитайским "привкусом", начиная с имени героя)) Трубка пишет иероглифы... и вообще...
АлёнаДата: Вторник, 22.05.2012, 20:50 | Сообщение # 8
Физиотерапевт
Группа: Супермодераторы
Сообщений: 336
Награды: 10
Репутация: 11
Статус: Offline
Quote (Irena)
Да весь рассказ с полуяпонско-полукитайским "привкусом", начиная с имени героя)) Трубка пишет иероглифы... и вообще...

Irena, да я тоже обратила на это внимание.
Действительно, только легкий привкус, ибо остальное российского розлива. smile

Quote (Коша)
(скромно пожимаю плечами) Работа наша такая!

Надо будет заново открыть нашу гардеробную, то бишь раздевалку.

КошаДата: Вторник, 22.05.2012, 22:17 | Сообщение # 9
Любимая кошка главврача
Группа: Модераторы
Сообщений: 895
Награды: 10
Репутация: 8
Статус: Offline
Irena, Алёна,



Я - кошка. Хожу, где вздумается. Гуляю сама по себе.
ToB_CyXoBДата: Вторник, 22.05.2012, 22:40 | Сообщение # 10
Военно-полевой дантист
Группа: Администраторы
Сообщений: 220
Награды: 3
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Irena)
Очень красивый язык.

Quote (Коша)
Красивый добрый рассказ с бездной обаяния, замечательным языком, стилем и мягким юмором.

Не, барышни, вы определённо сговорились…
Сказали бы "разукрашенный", я бы, может, и согласился (вот уж точно - во все цвета радуги), но КРАСИВЫЙ… охо-хо…

У вас было когда-нибудь две-три коробки ёлочных игрушек, часть которых досталась родителям в наследство от их родителей, часть докупалась регулярно в течение лет эдак десяти, да ещё с дюжину шариков, звёздочек и сосулек пришло в разное время подарками от друзей? Плюс разноцветная мишура. Плюс «дождик». Плюс лампочки. Плюс ещё какая-то блестящая гирлянда, вами же стянутая после школьного новогоднего огонька... И если всё это у вас было, пытались ли вы хотя бы однажды сие великолепие разом развесить на одной-единственной ёлке?

Я вот пробовал, лет эдак в 10-14. Меня сам процесс ёлочного украшательства увлекал необычайно, а чувство стиля сводилось тогда к «чем больше, тем лучше». И пофиг, что под мишурой самой ели уже не видать, а игрушки немножко кривовато громоздятся друг на друга. Здесь вот эффект очень похожий: прилагательные – вёдрами, образы – пирамидой, но это ж не красота, это пестроцветие. Которому отчаянно не хватает гармонии.

Чтобы не быть голословным, приведу несколько примеров…
Quote
Дождь шел уже который день; его неумолчный размеренный стук

Неудачное сравнение. Клепсидра, может, и стучит, из неё вода по капле вытекает, но шум, издаваемый дождём, это что угодно, но не стук.

Quote
Влажный мерцающий полог, сотканный из мириадов текучих шелковых нитей, не позволяя разглядеть детали пейзажа, непостижимым образом подчеркивал его материальную природу; мнилось: исчезни он – и реальность истает без следа

Что здесь исчезнуть должно, чтобы реальность истаяла? Пейзаж или полог?

Quote
трубке, набитой особым витаминизированным сливовым табаком с добавкой лимонника и лепестков сакуры («…одна затяжка – и ваш разум по остроте сравнится с катаной, а дыхание будет свежее снегов на вершине Фудзи!»)

Вроде, весь из себя китайский такой антураж, и вдруг – Япония. Диссонанс, однако.

Quote
безмятежность доходила до того, что вот уже битый час Ку Ли Бин все не мог найти в себе силы

Такая форма (что делала?) имела бы смысл, если бы описывалась некая ситуация, случающаяся регулярно, типа «подчас она доходила до того, что…» Но в данном случае явно нужно «дошла» (что сделала?).

Quote
Впрочем, и теням тоже не было до него никакого дела.

Предложением выше герой тени «лениво разглядывает». Разве по смыслу это соответствует «нет никакого дела»?

Подобных моментов в тексте слишком много, чтобы не обращать на них внимание. Скажу прямо, читать предложения размером с хороший абзац и получать при этом удовольствие я могу лишь при наличии безупречной стилистики. Здесь – не так. Сильно не так.

После претензий к стилистике идёт такой вот вопрос: насколько вдумчиво автор писал свой рассказ?
Скажем, держал он в руках яблочное ароматическое масло?
Может ли пояснить, чем мини-лаборатория отличается от просто лаборатории?
В курсе ли, что Кулибин никогда не был учёным?

Наконец, имею такой последний вопрос: о чём вообще этот рассказ?
Надеюсь, не о том, что учёные – это такие люди, которые лежат в блаженном пофигизме, пока на них вдруг не снизойдёт вдохновение, а тогда они вскакивают и быстренько создают какую-нибудь гениальную, но абсолютно бессмысленную фигню.


Борец за счастье трудового народа всей земли
IrenaДата: Вторник, 22.05.2012, 22:49 | Сообщение # 11
Студент 1 курса
Группа: Проверенные
Сообщений: 316
Награды: 13
Репутация: 7
Статус: Offline
Quote (ToB_CyXoB)
шум, издаваемый дождём, это что угодно, но не стук.

Дождь стучит по крыше - достаточно устойчивое выражение.
И вообще - всё ведь имхо )))
Quote (ToB_CyXoB)
В курсе ли, что Кулибин никогда не был учёным?

А также вряд ли пил чай с сакурой и курил вересковую трубку. И не знал, что такое светодиоды smile
АлёнаДата: Вторник, 22.05.2012, 22:54 | Сообщение # 12
Физиотерапевт
Группа: Супермодераторы
Сообщений: 336
Награды: 10
Репутация: 11
Статус: Offline


Quote (ToB_CyXoB)
Неудачное сравнение. Клепсидра, может, и стучит, из неё вода по капле вытекает, но шум, издаваемый дождём, это что угодно, но не стук.

А стук по подоконникам, по крыше, по асфальту?
КошаДата: Вторник, 22.05.2012, 23:05 | Сообщение # 13
Любимая кошка главврача
Группа: Модераторы
Сообщений: 895
Награды: 10
Репутация: 8
Статус: Offline
ToB_CyXoB, как я его вижу - это именно такой, разукрашенный бантиками, вазочками и салфеточками рассказ, в которм с первых строчек становится уютно, как в комнате старой доброй тетушки, и не обращаешь уже внимания, что бантики висят кривовато, салфеточки пора постирать, а вазы нуждаются в операции по удалению пыли

Да, при всех этих огрехах и намеках на ученых, которые от собственной гениальности не могут придумать, чем бы достойным заняться, рассказ симпатичен. Ведь это - не серьезное жизнеописание и даже не претензия на фантастику, а просто игра, городская сказка про ученого и кота smile

Quote (Irena)
Дождь стучит по крыше - достаточно устойчивое выражение.

А мне подоконник как источник звука представился - потому что у нас как раз дождь шел, и до крыши еще два этажа, а подоконник - вот он smile


Я - кошка. Хожу, где вздумается. Гуляю сама по себе.
IrenaДата: Вторник, 22.05.2012, 23:09 | Сообщение # 14
Студент 1 курса
Группа: Проверенные
Сообщений: 316
Награды: 13
Репутация: 7
Статус: Offline
Коша, ну или по подоконнику. Еще в окно дождь стучит.
Quote (Коша)
намеках на ученых, которые от собственной гениальности не могут придумать, чем бы достойным заняться
Так о том, по-моему, и речь))

И я вообще люблю словесную вязь с "завитушками". И ничего не имею потив длинных фраз.)))
КошаДата: Вторник, 22.05.2012, 23:21 | Сообщение # 15
Любимая кошка главврача
Группа: Модераторы
Сообщений: 895
Награды: 10
Репутация: 8
Статус: Offline
Quote (Irena)
Так о том, по-моему, и речь))

Ага, так и я про то же - что нравится не за что-то, а несмотря на

Quote (Irena)
И я вообще люблю словесную вязь с "завитушками". И ничего не имею потив длинных фраз.)))

(голосом Колобка) Аналогично, коллега!


Я - кошка. Хожу, где вздумается. Гуляю сама по себе.
ToB_CyXoBДата: Вторник, 22.05.2012, 23:33 | Сообщение # 16
Военно-полевой дантист
Группа: Администраторы
Сообщений: 220
Награды: 3
Репутация: 6
Статус: Offline
Irena, я поясню, что имел в виду. Автор использовал говорящее имя, но при этом называет своего героя "учёным". Это при чтении создаёт диссонанс восприятия, выглядит как недостаточно продуманный элемент в тексте.

"Дождь стучит по крыше" - всё верно, устойчивое выражение. А ещё "барабанит" говорят. Но они на то и устойчивые, эти выражения, что воспринимаются как должное лишь дословно.
"Дождь шел уже который день; его неумолчный размеренный стук...", а далее ещё сравнение с клепсидрой - это уже НЕ устойчивое выражение, но авторский образ. Неудачно созданный, на мой взгляд. Тем более, что потом ещё следует "Влажный мерцающий полог, сотканный из мириадов текучих шелковых нитей, не позволяя разглядеть детали пейзажа..."
Это ливень, барышни. Вот прямо сейчас зайдите в ванную, включите душ на полную, и послушайте. Стучит?


Борец за счастье трудового народа всей земли
НикитАДата: Среда, 23.05.2012, 01:14 | Сообщение # 17
Чудная
Группа: Администраторы
Сообщений: 612
Награды: 15
Репутация: 9
Статус: Offline
Гм... Ну, зато я узнала, что клепсидра - это водяные часы. Теперь буду жутко умная.

Вы слишком серьёзны, господа!
IrenaДата: Среда, 23.05.2012, 01:48 | Сообщение # 18
Студент 1 курса
Группа: Проверенные
Сообщений: 316
Награды: 13
Репутация: 7
Статус: Offline
Quote (ToB_CyXoB)
Автор использовал говорящее имя, но при этом называет своего героя "учёным"

Ну, возможно.
Но мне понравилось общее настроение, общее течение речи, так что совершенно не хотелось разбивать всё это на кусочки и поверять алгеброй
И, к слову, данный "ученый" по ходу повествования занимается как раз изобретательством.

Но вот почему он не выяснил, желает ли кот менять свой "оттенок черненого серебра" на легкомысленную радугу? Ай-яй-яй...
ToB_CyXoBДата: Среда, 23.05.2012, 23:25 | Сообщение # 19
Военно-полевой дантист
Группа: Администраторы
Сообщений: 220
Награды: 3
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Irena)
Но мне понравилось общее настроение, общее течение речи, так что совершенно не хотелось разбивать всё это на кусочки и поверять алгеброй

А нефиг было меня в судьи тащить.
Вот и терпите теперь моё несгибаемое и бескомпромиссное чувство долга.


Борец за счастье трудового народа всей земли
КошаДата: Среда, 23.05.2012, 23:44 | Сообщение # 20
Любимая кошка главврача
Группа: Модераторы
Сообщений: 895
Награды: 10
Репутация: 8
Статус: Offline
ToB_CyXoB, а в этом планида судьи и заключается: там, где простой читатель закрывает глаза и получает удовольствие, судья должен расковырять все до основанья и разложить по полочкам и горшочкам smile

Я - кошка. Хожу, где вздумается. Гуляю сама по себе.
АлёнаДата: Среда, 23.05.2012, 23:59 | Сообщение # 21
Физиотерапевт
Группа: Супермодераторы
Сообщений: 336
Награды: 10
Репутация: 11
Статус: Offline
Quote (Коша)
а в этом планида судьи и заключается: там, где простой читатель закрывает глаза и получает удовольствие, судья должен расковырять все до основанья и разложить по полочкам и горшочкам

Ну вот! Хреновый из меня судья. surprised book happy
GattamelattaДата: Четверг, 24.05.2012, 12:41 | Сообщение # 22
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 81
Награды: 6
Репутация: 6
Статус: Offline
ToB_CyXoB, китайский средневековый ученый (а в рассказе явно прослеживаются параллели со средневековым Китаем/Японией, и это признали все, кто читал) абсолютно ничего общего с современными учеными не имел. Так что, на мой взгляд, "Ку Ли Бин" тут вполне правомерно.

Don't belong to anywhere.
---
Не писатель, не поэт, не критик и не претендую. Все, что говорю, - сугубое ИМХО.


Сообщение отредактировал Gattamelatta - Четверг, 24.05.2012, 12:42
ToB_CyXoBДата: Четверг, 24.05.2012, 22:28 | Сообщение # 23
Военно-полевой дантист
Группа: Администраторы
Сообщений: 220
Награды: 3
Репутация: 6
Статус: Offline
Gattamelatta, а какие там параллели со средневековыми Китаем и Японией?

Но даже если таковые есть, что общего китайские средневековые учёные имеют с русским механиком-самоучкой 19 века?


Борец за счастье трудового народа всей земли
enkaДата: Суббота, 26.05.2012, 23:45 | Сообщение # 24
Студент 2 курса
Группа: Модераторы
Сообщений: 536
Награды: 7
Репутация: 9
Статус: Offline
Вот, честно говоря, из всего прочитанного это единственное, что заинтересовало. Поподробнее отпишусь позже, но мило, черт возьми, очень мило.
GattamelattaДата: Воскресенье, 27.05.2012, 00:13 | Сообщение # 25
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 81
Награды: 6
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (ToB_CyXoB)
какие там параллели со средневековыми Китаем и Японией?

То есть всякое там "подданный Сына Неба" ни о чем не сказало? У меня вот стойкая ассоциация возникла.
Quote (ToB_CyXoB)
что общего китайские средневековые учёные имеют с русским механиком-самоучкой 19 века?

А причем здесь это? Смутило ведь несоответствие - в имени "Ку Ли Бин" прямо отсылают к фамилии изобретателя, а главного героя автор называет ученым, хотя сам Кулибин ученым не был. Я Вас правильно поняла?

Ну так и китайские ученые средневековые тоже были, скорее, изобретателями. За исключением философов и историков, конечно. Так что в рассказе слово "ученый" по отношению к герою вполне правомерно.


Don't belong to anywhere.
---
Не писатель, не поэт, не критик и не претендую. Все, что говорю, - сугубое ИМХО.


Сообщение отредактировал Gattamelatta - Воскресенье, 27.05.2012, 00:14
Клиника ЖДГ - Форум » Интернатура и Ординатура » Практика » Котоfan. Рассказ №4. Кот, подобный радуге
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:


Copyright MyCorp © 2024 Создать бесплатный сайт с uCoz