Ia-Ia | Дата: Понедельник, 18.03.2013, 06:01 | Сообщение # 26 |
Медбрат
Группа: Проверенные
Сообщений: 364
Награды: 19
Репутация: 10
Статус: Offline
| Упрямые серые дни
Ссылка на рассказ
Тема: система такая системная.
Идея: приспособленчество - не грех. Конфликт: предполагается, что человек против системы, но, увы, только предполагается.
Сюжет: не выстроен.
Экспозиция, завязка, развитие действия - еще куда ни шло. А кульминация-то? Где у вас, автор, в рассказе кульминация? Сиречь, момент наивысшего напряжения? Казнь? Так казнь у вас кончилась, простите, ничем. Всех наказали, а на героя вашего тупо времени не хватило?! Или, может, кульминация - это престранная сцена встречи с Верховным? Но вместо напряжения чувств она вызывает всего лишь легкое недоумение: тихий покорный герой вдруг ни с того, ни с сего начинает нести крамолу, а Верховный вместо того, чтоб похохотать над людской глупостью, да и спровадить, куда Макар телят не гонял, и из головы выкинуть, вдруг начинает читать ему лекции по отечественной истории (видимо, сам герой не в курсе, где его жить угораздило), а потом и вовсе начинает советоваться с беглым каторжанином. Ему, оказывается, очень важно его мнение. Интересно, а если б Патрик ему сказал, что идейка с котом-то так себе? А то про правителя-осла высказываться смелости у него (внезапно) хватает. А про кота - язык проглотил.
Вообще, рассказ производит странное впечатление. Герой на протяжении всего повествоыания ничего не делает, ни о чем не думает, никуда не рвется, но все равно все время оказывается крайним. Ладно, прием не новый и вполне допустимый, но, как говорится, есть одно "но": по какой-то неведомой причине с героя все беды, как с гуся вода. А того особиста, который его личное дело писал, вообще уволить надо за профнепригодность. Клиент сбегает из лагеря, признается в заговоре с целью покушения на короля, а этот не то романтик, не то приколист строчит в его личном деле: покорно принял свою судьбу. Ага, точно. Покорно.
В сухом остатке: на протяжении повествования герой не меняется совершенно, ни о каком катарсисе речи не идет, кульминации нет, как класса. Композиция откровенно неудачна.
Интрига: да нет тут никакой интриги, потому как герой ничего не хочет и ничего не делает. Вокруг него суетятся какие-то люди, а он так и проходит мимо них совершенно безучастный.
Язык и стиль: беспомощны. Одна “левая часть лагеря” умилила до глубины души. Увы, все претензии к автору, высказанные в комментариях, совершенно справедливы. И более того, это далеко не полный список авторских ошибок. Читать этот текст просто тяжело.
"На деле Патрик рад был бы убежать" "На деле он мог попытаться убежать" "Старик только уступил свои нары" Уважаемый автор, это не русский язык. Это плохой перевод с английского. Первое: in fact, второе - just.
"Хлыст Бритвы способствует юморному настроению" - а это называется канцелярит.
Вообще, речь персонажей вызывает много вопросов. Вот тот же герой общается с соседями по бараку: "Я бы и дальше с тобой поговорил, мил сударь, да завтра пахать, как проклятым... Нары ждут ваши жопы. Немедленно!" Что вы можете сказать о герое по этим фразам? Я, например, могу сказать, что живую разговорную речь он представляет себе чисто теоретически. Т.е. он считает, что разговорная речь получается из письменной, в которую вставили грубые слова. Поэтому в одной реплике у него рядом стоят "жопы" и "немедленно".
Зачем в тексте рефрен про "день и ночь"? "Он провоцировал их днем и ночью, благо..." "Она ловила их днем и ночью, благо..." Он встречается дважды практически дословно, а потом автор его бросает. А жаль, мне даже было интересно, чем Верховный занимался "днем и ночью".
Иной раз вообще невозможно понять, что хочет сказать автор: "Настроение переливалось(?!) всеми оттенками (?!) радуги." - нету у радуги оттенков-то. А какое настроение у нее было, я так и не поняла. "В собачьих забегах нуждаться не приходилось(?!)" - без комментариев. Кстати, "вершителей" у мира сего не существует.
Безмерно раздражало по всему тексту: Патрик-Патрик-Патрик Джу-Джу-Джу Комендант-Комендант-Комендант
А слово "хрень" в родительном падеже таки имеет окончание "и"!
Короче говоря, блох отлавливать можно долго. Занятие, честно говоря, не самое увлекательное.
Характеры персонажей и их развитие: отсутствуют. Герой бесхарактерный, развития нет.
Новизна: идея о противостоянии системы и личности, мягко говоря, не нова. Да и она тут не реализована.
Эпитафия
Ссылка на рассказ
Тема: "старые притчи" как побочный эффект и гипотетический геноцид как двигатель морали.
Идея: умрем за один Осл.
Сюжет (вообще техника исполнения): на любой вкус. Автор демонстрирует нам довольно сложную конструкцию - рассказ в рассказе, причем если второй построен по классической сюжетной схеме с завязкой, кульминацией и развязкой, то первый у нас сюжет-становление, (теоретически) усиленный набором кумулятивных элементов. Для пущей красоты автор минимум дважды "ломает четвертую стену". Плюс демонстрирует эрудицию, остроумие и краткость, которая сестра. Первое впечатление от рассказа: "А понаворочено-то!"
Попробуем разобраться. Итак, ситуация: в некоем загадочном месте творят "авторы", стимулируя свое(?) творчество разнообразными милыми средствами. Причем в сознании главного героя с каждой новой дозой (или точнее с каждым новым средством) место его пребывания переживает некие последовательные(?) метаморфозы: монастырь - ? - больница - тюрьма. Смысл этих экзистенциальных метаний, к сожалению, так и остался для меня загадкой, которую, к тому же, не слишком тянет разгадывать. И на каждом этапе (за исключением второго) автор (или точнее оба автора) разделывает очередного осла.
Этап первый: монастырь или "биологический постмодерн". Моя вторичная вера спотыкается дважды: во-первых, когда неофит объявляет себя реалистом(?) и внезапно печется о зверушках; во-вторых, на играх с расползающимися словами (только я как читатель озадачиваюсь вопросом: изменяется ли скорость слов согласно или таки вопреки законам физики? И какой же климат в подвале-то? - а автор уже потерял к атмосферозависимым словесам всякий интерес и убежал в следующую "локацию"). Здесь, кстати, мелькает весьма здравая и действительно очень интересная мысль об адресате творчества, но, похоже, совершенно не зацепив самого автора, упархивает в туманную даль вслед за проблемой климата.
Второе преображение места описано фразой: "Фантомный мир, нарисованный прозрачной кровью на разбитом стекле". В принципе, можно было больше ничего и не писать. Во всем рассказе. Взять одну эту фразу, повесить в рамочку и любоваться. Ничего не понятно, но офигеть красиво. Вам еще что-то надо? Главный герой в этом нечеловечески прекрасном антураже принимается второй раз за недлинный текст “ломать четвертую стену" (первый - обращение к "вам, хроникам"). В причитаниях о метафизике темы и сакральности дедлайна автор, т.е. главный герой, приходит к внезапному решению непременно умереть (на первом этапе расширения, напомню, сковыривал тексты, как болячки). Чем объяснить столь неожиданное стремление, лично для меня осталось тайной. Но автор, т.е. автор текста, уже убежал к третьей метаморфозе - больнице.
Больница порадовала, боюсь не слишком, правда, удачными авторскими хохмами про "осла акбар", каковые на общем фоне и при внезапно открывшейся у героя чакры суицидальных наклонностей, выглядят несколько легковесно и чужеродно. (А насчет неизбежности встречи неослиных "парнокопытных" вы, уважаемый автор, и вовсе загнули. Вот ей-ей!)
В общем метафорфозы места, которые по идее должны были бы быть усиливающими кумулятивными элементами, если что усиленно и демонстрируют, то эффект ухода пара в свисток. К сожалению, все это больше похоже не на осмысленное движение мысли (простите за тавтологию), а на цирк, в котором автор, как фокусник, вынимает перед нами из шляпы одного осла за другим со словами: "А я еще вот так могу!" Увы, шутка, повторенная три раза, приедается. Тем более, что автор, раскидывая по тексту матлингвы, паззлы тессерактов, топологии вселенной и прочие ОЧЕНЬ НАУКООБРАЗНЫЕ ВЕЩИ, упорно уходит от ответа на самый, казалось бы, очевидный вопрос: кому и для какой надобности так понадобились эти тексты, что из несчастных "хроников" их выбивают всеми возможными и невозможными способами? Автор отмахивается фразой про дыхание (на которую лично у меня, например, есть, два практически взаимоисключающих ответа) и бежит дальше к главному тексту своего героя. Ладно, хорошо, пусть автора вопрос о заказчике не интересует, пусть он пишет текст о создании текста - его право. Но мое право как читателя - остаться при мнении, что неотвеченные вопросы в тексте куда интереснее тех, на которые отвечают.
На этой жизнеутверждающей ноте мы добираемся, наконец, до геройского (во всех смыслах) opus magnum, рожденного под живительным воздействием старого доброго электрического разряда (кстати, тут можно было бы перекинуть мостик к еще одному конкурсному тексту - было бы красиво. Но это так, к слову пришлось). Сталбыть, мы добираемся до "старой притчи" - и тут прямо с лету провисаем. То есть не мы, конечно, провисаем, а текст. Во-первых, эльфы-сволочи это уже настолько не новость в фантастике, что при чтении все время приходится отгонять призраки чужих текстов. Иа вот поминал Суэнвика, а мне лично мерещились - не к ночи будь помянуты - господа Перумов-Еськов. Ну, и, естественно, хитрый авторский прием насчет того, чтобы с ходу расставить точки над ё и показать читателю пальцем, кто тут сволочь (потому что маму убили! Нет, сначала собачку, а потом уже маму. У-у, гады!), тоже симпатий к тексту лично мне не добавил. Во-вторых, логическое построение нарисованного даже не штрихами, а полунамеками мира... В общем, моя вторичная вера плюнула и спать пошла. То "простые люди" прячутся от эльфов, как тараканы, то выращивают для них грифонов за хорошие деньги. При таких возможностях, уж вы извините автор, эльфам куда проще было бы давным-давно поработить людей, чем платить им или геноцид устраивать. И зачем вообще эльфам грифоны? Если людей скармливают цветочкам, почему на них не охотятся? Эльфы пользуются "нано-магией", а до простой электронной почты не додумались? А кто для доблестных ковбоев патроны производит? И вообще, откуда у них оружие даже у детей? Зачем закапывать ослика на потеху эльфам, если все одно всем помирать? Разве биологический постмодернизм - суть эволюция? В общем, лень все перечислять. Зато автору не лень было насовать в текст столько всяких ненужных подробностей - про полукровок, чипы в мозгах(?), генетику, выпиленные технологии, женщин, умеющих рожать здоровых детей, - а в результате текст опять больше стал смахивать на ярмарочный лоток, чем на осмысленное изложение истории. А вот самый интересный для меня-читателя вопрос: а за что воюют-то? - так, увы, опять остался без ответа.
Ну и, наконец, кульминация - "старая притча" про осла. Оставим в стороне очевидный вопрос в духе Джека Воробья (если все умерли, кто вам эти "старые" притчи рассказывал?). Давайте лучше спросим, а что за притчу нам тут рассказывают? Если я правильно помню оригинал, мораль (а притчи без морали не бывает, правильно?) в ней была вполне себе жизнеутверждающей. Здесь - по тону было понятно - ничего подобного ждать не приходилось, раз автор (который главный герой) твердо вознамерился умереть еще до того, как начал ее рассказывать. Вот и выходит, что нам тут не излагают старую притчу, а перекореживают ее под собствныые постмодернистские нужды. И мораль-то у автора получается совсем другая. Что-то вроде: все равно ж помирать, так хоть помри красиво! А про свой ослиный колодец - это он (автор) кокетничает. Мораль-то вот она: так они нас и убили - непобежденных.
Ну, и в эпилоге, т.е. в открытом финале, автор (который главный герой) восстает со своего прокрустова ложа и еще раз повторяет эту самую главную свою идею: умрите красиво ради осла - с чем нас и покидает. Видимо, умирать пошел, наконец. А в сухом остатке я-читатель остаюсь с мыслью: из всего, что может создать, автор - в данном случае оба автора (автор текста и главный герой) - предпочитает рассказать мне сказку о симулякре геноцида, чтобы мотивировать меня умереть красиво. Без мыслей, что называется, без слов... И впечатлением, что автор(ы) долго и не слишком красиво на моих глазах вымучивали из себя осла. Аминь.
Соотношение частей сюжета по объему и интенсивности развития действия: сложно сказать. При чтении не оставляет впечатление, что автор засунул в текст все, до чего смог дотянуться. Что из этого важно для сюжета, а что тупо засоряет и, следовательно, тормозит развитие действия, - вопрос для отдельного разговора. Текст требует очень серьезной предметной редакторской правки. В первой части все эти экзерсисы с ослами, мимо которых герой протекает безучастным, тянут одеяло в разные стороны, не усиливая впечатление от текста, а ослабляя его. Ну, и второй рассказ, конечно, смотрится не полноценным рассказом в рассказе, а попыткой впихнуть в текст постороннюю кульминацию, наспех объяснив читателю, о чем вообще речь.
Интрига: да, в общем, отсутствует, хотя сюжетно здесь особо и не предполагается. То, что все умрут максимально кровавым способом, понятно с самого начала.
Язык и стиль: тоже все неоднозначно. Остапа, то есть автора, периодически несет. Т.е. он так заигрывается образами, что потом сам не может в них разобраться: например, в самом начале конструкция "мозг - мысли - шуга - пельмени". Автор, шуга не слипается, а пельмени не шуршат. А читатель ваш тонет в лишних словах при попытке осмыслить красоту образа.
Есть и другого рода стилистические ошибки: у вас ребенок ковбоя отшибает себе "все памороки". А это диалектизм, уважаемый автор. Знаете, в чем проблема с диалектизмами в тексте?
Во-первых, они в разных местах означают разные вещи. Вот ваши памороки:
Забить паморок (памороки) кому. Дон., Курск. Лишить кого-л. сознания, памяти. СДГ 2, 220; СРНГ 25, 185; БотСан, 94. Забило все памороки кому. Сиб. О человеке, который не может ничего вспомнить. ФСС, 74. Памороки забиваются у кого. Сиб. Об утрате способности здраво рассуждать. ФСС, 131. Памороки отшибло кому. Волг. О человеке, который перестал соображать, понимать что-л. Глухов 1988, 120.
Паморок м. паморока ж. сев. морось, мжица, пасмурная погода, мрачная и мокрая; паморочный день. Паморось ж. влад. то же, мельчайший дождь, мокряк, бус, ситник, морось; паморосный день, лето, мокрый, ненастный, туманный, с мелким дождем. Паморос(ч)ное небо, пасмурное, сильно облачное. Паморосить, моросить, бусить, идти ситничку, стоять мокрому туману. | Паморок, кур. иногда обморок, потеря памяти, сознанья, и говор. искажен. отбило, отшибло помороки
Во-вторых, они создают персонажу речевую характеристику, привязанную к определенной местности. “Ковбои” и “памороки” – это взаимоисключающие характеристики. Но это тема для отдельного разговора.
Кстати, зачем в тексте трижды повторенное в разных ситуация словечко "прикольно (прикольный)". Автор, вы не замечаете, как оно выпадает из вашего псевдофилософского текста?
Характеры персонажей и их развитие: отсутствуют. Характер главного героя первого рассказа погребен под тонной ослиных красот. В финале заявлено некое просветление и "расставление акцентов", но, увы, складывается впечатление, что до притчи герой собирался помирать просто и без затей, а после притчи решил, что надо красиво. Во втором рассказе герой даже толком рассказать про себя не успел, как уже умер.
Новизна: сомнительна. Эльфы-плохиши уже встречались. Клиника с наркотиками куда интереснее описана у Кизи. Непокоренные - у Моэма. В общем, все это по отдельности уже где-то было. И качеством получше.
Осел в сюжете: сидит во втором-четвертом ряду. Если не еще дальше. Автору, в принципе, безразлично на ком демонстрировать владение техническими приемами из своего арсенала. Скорее всего, это называется профессионализм.
Глупость не спасает. Из ослов делают салями. Е.Лец
Сообщение отредактировал Ia-Ia - Понедельник, 18.03.2013, 06:03 |
|
| |